chính thức hoá
Hai công ty đã chính thức hoá hợp đồng hợp tác bằng một buổi lễ ký kết long trọng.
Verbe transitif : - Rendre officiel, donner un caractère officiel à quelque chose : Action de formaliser, de valider ou de reconnaître quelque chose par une autorité compétente, lui conférant ainsi un statut officiel et souvent légal. - Entériner, officialiser : Consacrer par une procédure, un document ou une déclaration formelle ce qui était auparavant informel, provisoire ou non reconnu.
- Verbe transitif :
- Hai nước đã chính thức hoá quan hệ ngoại giao. (Les deux pays ont officialisé leurs relations diplomatiques.)
- Công ty sẽ chính thức hoá hợp đồng vào tuần tới. (L'entreprise officialisera le contrat la semaine prochaine.)
- Việc chính thức hoá ngôn ngữ này là một bước quan trọng. (L'officialisation de cette langue est une étape importante.)
- Utilisation dans un contexte administratif ou juridique : Souvent utilisé pour décrire l'acte de rendre officiel un accord, une règle, un statut ou une relation.
- Chính thức hoá các thủ tục hành chính (Officialiser les procédures administratives).
- Utilisation dans un contexte politique ou international : Fait référence à la reconnaissance formelle d'un État, d'une frontière ou d'une relation entre pays.
- Chính thức hoá biên giới quốc gia (Officialiser la frontière nationale).
- Chính thức (adj) : Officiel, formel.
- Một buổi lễ chính thức (Une cérémonie officielle).
- Sự chính thức hoá (nom) : L'officialisation, la formalisation.
- Sự chính thức hoá này là cần thiết. (Cette officialisation est nécessaire.)
- Officialiser : Rendre officiel (synonyme le plus direct).
- Formaliser : Donner une forme officielle et définitive.
- Entériner : Ratifier, confirmer par une autorité.
- Consacrer : Établir de manière définitive et reconnue.
Note : Le vietnamien n'utilise pas de système de "phrasal verbs" identique à l'anglais. Le sens est généralement porté par le verbe principal seul ou par des constructions verbales spécifiques. - Tiến hành chính thức hoá : Procéder à l'officialisation. - Chính phủ sẽ tiến hành chính thức hoá hiệp định. (Le gouvernement procédera à l'officialisation de l'accord.)
- Mang tính chính thức hoá : Avoir un caractère d'officialisation.
- Văn bản này mang tính chính thức hoá cho thỏa thuận. (Ce document a un caractère d'officialisation pour l'accord.)
- Đưa vào khuôn khổ chính thức : Mettre dans un cadre officiel (expression décrivant un concept similaire).
- Họ cần đưa mối quan hệ hợp tác vào khuôn khổ chính thức. (Ils doivent mettre la relation de coopération dans un cadre officiel.)